¿Quiénes Somos? / FAQ

 

entry2-01

FAQ (Frequently Asked Questions) o PQNHS (Preguntas que nos hacen siempre)

¿Por qué las imágenes en Facebook están en chino tradicional y no en simplificado?

Pictochinia surgió cuando estudiaba en Taiwán, antes de eso siempre había manejado el chino simplificado, sin embargo fue hasta ese entonces que tuve la oportunidad de aprender a usar los caracteres tradicionales y adaptarlos a este proyecto.

Aprender a reconocer los caracteres tradicionales es de gran importancia y ayuda si se planea seguir con el estudio del chino e incluso si se quiere aprender otros idiomas asiáticos como el japonés o el coreano. Es por eso, que quiero mantener el uso de los caracteres tradicionales en la página de Facebook… ¡Además Pictochinia es la única página en español que publica todo el contenido en chino tradicional y español! ¡Yeii! 😀

¡Pero no estoy peleada con los caracteres simplificados! En Instagram podrán encontrar las mismas viñetas de FB en chino simplificado. Además  he decidido que en este blog sólo subiré las imágenes en CH SP, sólo deben esperar a las actualizaciones para encontrarlas 😛

LOVEB-17

¿Quién traduce las frases?

Miguel se encarga de traducir o dar el equivalente en chino de las imágenes que aparecen en los sitios oficiales. Yo me encargo de diseñar y buscar el contenido de todo lo publicado.

Pero no somos perfectos y a veces cometemos errores 😦 (sobre todo en Facebook) ¡Pero siempre los corregimos en el blog!

¿Por qué no ponen “pinyin” en las imágenes? ¡Pongan Pinyin!

A veces por el espacio limitado de una imagen no puedo poner pinyin, estéticamente no se ve bien. Sin embargo en facebook podrán encontrar el pinyin en el contenido del texto.

En pictochinia-blog.com publican contenido sobre Japón. ¿por qué?

Después de vivir en Taiwán y China, viví una temporada en Tokio, donde sobra decir que me enamoré del país, las costumbres y el idioma. Por eso, me gusta retomar temas relacionados a la cultura japonesa y en un futuro (cuando aprenda más el idioma) también haré imágenes que los ayuden con sus estudios de japonés… solo tengan un poco de paciencia, que el japonés es más complejo de lo que esperé 😉

Can I translate your pictures into English?

Of course you can! Just don’t forget to give me the credit. We are planning in a future to translate the pictures and materials in three languages: Chinese, Spanish and English. But if you wanna use the material for your personal studies or for your students, you can use them and recommend Pictochinia!

¿Aceptas trabajos freelance? Do you accept Commissions?

¡Por su puesto! Solo envía un correo electrónico con el título “Commission” y escribe el proyecto, presupuesto y tiempo de entrega. Yo me pondré en contacto de inmediato para platicar más a fondo sobre el trabajo 🙂

Of course! Just send me an Email with the subject “Commission” and detail all your needs for the project. I will contact you immediately 😉

oy92V3

¿Tienes más preguntas? ¡Deja tu comentario y lo responderé a la brevedad posible!

Anuncios