Un punto azul pálido

pale-blue-dot-wallpaper-1900x1200

Un punto azul pálido (暗淡藍點) es una fotografía de la Tierra tomada en 1990 por la sonda espacial Voyager 1 desde una distancia de 6000 millones de kilómetros.

Carl Sagan relató sus pensamientos en un sentido más profundo de la fotografía en su libro Pale Blue Dot. A vision of the human future in space… una reflexión que todos los humanos deberían leer para entender lo insignificantes que somos y lo importante que es entendernos y respetarnos como raza humana.

¡Feliz Cumpleaños Carl Sagan! (1934.11.09 – 1996.12.20)

Un punto azul pálido

Desde este lejano punto de vista, la Tierra puede no parecer muy interesante. Pero para nosotros es diferente. Considera de nuevo ese punto. Eso es aquí. Eso es nuestra casa. Eso somos nosotros. Todas las personas que has amado, conocido, de las que alguna vez oíste hablar, todos los seres humanos que han existido, han vivido en él. La suma de todas nuestras alegrías y sufrimientos, miles de ideologías, doctrinas económicas y religiones seguras de sí mismas, cada cazador y recolector, cada héroe y cobarde, cada creador y destructor de civilizaciones, cada rey y campesino, cada joven pareja enamorada, cada madre y padre, cada niño esperanzado, cada inventor y explorador, cada profesor de moral, cada político corrupto, cada “superestrella”, cada “líder supremo”, cada santo y pecador en la historia de nuestra especie ha vivido ahí —en una mota de polvo suspendida en un rayo de sol.

La Tierra es un escenario muy pequeño en la vasta arena cósmica. Piensa en los ríos de sangre vertida por todos esos generales y emperadores, para que, en gloria y triunfo, pudieran convertirse en amos momentáneos de una fracción de un punto. Piensa en las interminables crueldades cometidas por los habitantes de una esquina de este píxel sobre los apenas distinguibles habitantes de alguna otra esquina. Cuán frecuentes sus malentendidos, cuán ávidos están de matarse los unos a los otros, cómo de fervientes son sus odios. Nuestras posturas, nuestra importancia imaginaria, la ilusión de que ocupamos una posición privilegiada en el Universo… Todo eso es desafiado por este punto de luz pálida. Nuestro planeta es un solitario grano en la gran y envolvente penumbra cósmica. En nuestra oscuridad —en toda esta vastedad—, no hay ni un indicio de que vaya a llegar ayuda desde algún otro lugar para salvarnos de nosotros mismos.

La Tierra es el único mundo conocido hasta ahora que alberga vida. No hay ningún otro lugar, al menos en el futuro próximo, al cual nuestra especie pudiera migrar. Visitar, sí. Colonizar, aún no. Nos guste o no, por el momento la Tierra es donde tenemos que quedarnos. Se ha dicho que la astronomía es una experiencia de humildad, y formadora del carácter. Tal vez no hay mejor demostración de la locura de la soberbia humana que esta distante imagen de nuestro minúsculo mundo. Para mí, subraya nuestra responsabilidad de tratarnos los unos a los otros más amable y compasivamente, y de preservar y querer ese punto azul pálido, el único hogar que siempre hemos conocido.

暗淡藍點

我們成功地(從外太空)拍到這張照片,細心再看,你會看見一個小點。就是這裡,就是我們的家,就是我們。在這個小點上,每個你愛的人、每個你認識的人、每個你曾經聽過的人,以及每個曾經存在的人,都在那裡過完一生。這裡集合了一切的歡喜與苦難,數千個自信的宗教、意識形態以及經濟學說,每個獵人和搜尋者、每個英雄和懦夫、每個文明的創造者與毀滅者、每個國王與農夫、每對相戀中的年輕愛侶、每個充滿希望的孩子、每對父母、發明家和探險家,每個教授道德的老師、每個貪污政客、每個超級巨星、每個至高無上的領袖、每個人類歷史上的聖人與罪人,都住在這裡——一粒懸浮在陽光下的微塵。地球是這個浩瀚宇宙劇院裡的一個小小舞台。想想從那些將令們和皇帝們那里溢出的血河,他們的光榮與勝利只為了让他們成為了這一點上一小部分的短暫主宰。想想棲身在這點上一個角落的人正受著萬般苦楚,而在幾乎不能區分的同一點上的另外一個角落裡亦同時棲身了另一批人。他們有多時常發生誤解?他們有多渴望殺了對方?他們的敵意有多熱烈?

我們的裝模作樣,我們的自以為是,我們的錯覺以為自己在宇宙裡的位置有多優越,都被這暗淡的光點所挑戰。我們的星球只是在這被漆黑包裹的宇宙裡一粒孤單的微粒而已。我們是如此的不起眼——在這浩瀚之中,我們不會從任何地方得到提示去拯救我們自身。

……

一直有人說天文學是令人謙卑,同时也是一种塑造性格的学问。對我來說,希望沒有比這張從遠處拍攝我們微小世界的照片更好的示範,去展示人類自大的愚蠢。對我來說,這強調了我們應該更加親切和富同情心地去對待身邊的每一個人,同時更加保護和珍惜這暗淡藍點,這個我們目前所知唯一的家…

Pinyin:

Wǒmen chénggōng de (cóng wài tàikōng) pāi dào zhè zhāng zhàopiàn, xìxīn zài kàn, nǐ huì kànjiàn yīgè xiǎo diǎn. Jiùshì zhèlǐ, jiùshì wǒmen de jiā, jiùshì wǒmen. Zài zhège xiǎo diǎn shàng, měi gè nǐ ài de rén, měi gè nǐ rènshí de rén, měi gè nǐ céngjīng tīngguò de rén, yǐjí měi gè céngjīng cúnzài de rén, dōu zài nàlǐguò wán yīshēng. Zhèlǐ jíhéle yīqiè de huānxǐ yǔ kǔnàn, shù qiān gè zìxìn de zōngjiào, yìshí xíngtài yǐjí jīngjì xuéshuō, měi gè lièrén hé sōuxún zhě, měi gè yīngxióng hé nuòfū, měi gè wénmíng de chuàngzào zhě yǔ huǐmiè zhě, měi gè guówáng yǔ nóngfū, měi duì xiāng liàn zhōng de niánqīng ài lǚ, měi gè chōngmǎn xīwàng de háizi, měi duì fùmǔ, fāmíng jiā hé tànxiǎn jiā, měi gè jiàoshòu dàodé de lǎoshī, měi gè tānwū zhèngkè, měi gè chāojí jùxīng, měi gè zhìgāowúshàng de lǐngxiù, měi gèrénlèi lìshǐ shàng de shèngrén yǔ zuìrén, dōu zhù zài zhèlǐ——yī lì xuánfú zài yángguāng xià de wéichén. Dìqiú shì zhège hàohàn yǔzhòu jùyuàn lǐ de yīgè xiǎo xiǎo wǔtái. Xiǎng xiǎng cóng nàxiē jiànglìngmen hé huángdìmen nàlǐ yìchū de xuè hé, tāmen de guāngróng yǔ shènglì zhǐ wèile ràng tāmen chéngwéile zhè yīdiǎn shàng yī xiǎo bùfèn de duǎnzàn zhǔzǎi. Xiǎng xiǎng qīshēn zài zhè diǎn shàng yīgè jiǎoluò de rén zhèng shòuzhe wànbān kǔchǔ, ér zài jīhū bùnéng qūfēn de tóng yīdiǎn shàng de lìngwài yīgè jiǎoluò lǐ yì tóngshí qīshēnle lìng yī pī rén. Tāmen yǒu duō shícháng fāshēng wùjiě? Tāmen yǒu duō kěwàng shāle duìfāng? Tāmen de díyì yǒu duō rèliè?
Wǒmen de zhuāngmúzuòyàng, wǒmen de zìyǐwéishì, wǒmen de cuòjué yǐwéi zìjǐ zài yǔzhòu lǐ de wèizhì yǒu duō yōuyuè, dōu bèi zhè àndàn de guāng diǎn suǒ tiǎozhàn. Wǒmen de xīngqiú zhǐshì zài zhè bèi qīhēi bāoguǒ de yǔzhòu lǐ yī lì gūdān de wéilì éryǐ. Wǒmen shì rúcǐ de bù qǐyǎn——zài zhè hàohàn zhī zhōng, wǒmen bù huì cóng rènhé dìfāng dédào tíshì qù zhěngjiù wǒmen zìshēn.

……

Yīzhí yǒurén shuō tiānwénxué shì lìng rén qiānbēi, tóngshí yěshì yī zhǒng sùzào xìnggé de xuéwèn. Duì wǒ lái shuō, xīwàng méiyǒu bǐ zhè zhāngcóngyuǎn chù pāishè wǒmen wéixiǎo shìjiè de zhàopiàn gèng hǎo de shìfàn, qù zhǎnshì rén lèi zì dà de yúchǔn. Duì wǒ lái shuō, zhè qiángdiàole wǒmen yīnggāi gèngjiā qīnqiè hé fù tóngqíng xīndì qù duìdài shēnbiān de měi yīgèrén, tóngshí gèngjiā bǎohù hé zhēnxī zhè àndàn lán diǎn, zhège wǒmen mùqián suǒ zhī wéiyī de jiā…

Pale Blue Dot (versión original en inglés)

We succeeded in taking that picture, and, if you look at it, you see a dot. That’s here. That’s home. That’s us. On it, everyone you ever heard of, every human being who ever lived, lived out their lives. The aggregate of all our joys and sufferings, thousands of confident religions, ideologies and economic doctrines, every hunter and forager, every hero and coward, every creator and destroyer of civilizations, every king and peasant, every young couple in love, every hopeful child, every mother and father, every inventor and explorer, every teacher of morals, every corrupt politician, every superstar, every supreme leader, every saint and sinner in the history of our species, lived there – on a mote of dust, suspended in a sunbeam.

The Earth is a very small stage in a vast cosmic arena. Think of the rivers of blood spilled by all those generals and emperors so that in glory and in triumph they could become the momentary masters of a fraction of a dot. Think of the endless cruelties visited by the inhabitants of one corner of the dot on scarcely distinguishable inhabitants of some other corner of the dot. How frequent their misunderstandings, how eager they are to kill one another, how fervent their hatreds. Our posturings, our imagined self-importance, the delusion that we have some privileged position in the universe, are challenged by this point of pale light.

[…] To my mind, there is perhaps no better demonstration of the folly of human conceits than this distant image of our tiny world. To me, it underscores our responsibility to deal more kindly and compassionately with one another and to preserve and cherish that pale blue dot, the only home we’ve ever known.

— Carl Sagan, speech at Cornell University, October 13, 1994
Anuncios